On the Composite-Sign Literary Text and the Layers of Sign in the Text

Shan Xiaoxi

Theoretical Studies in Literature and Art ›› 2014, Vol. 34 ›› Issue (4) : 92-103.

PDF(394 KB)
Welcome to Theoretical Studies in Literature and Art, Aug. 8, 2025
PDF(394 KB)
Theoretical Studies in Literature and Art ›› 2014, Vol. 34 ›› Issue (4) : 92-103.
Symposium: Development Potentials in Chinese Literary Theory Studies

On the Composite-Sign Literary Text and the Layers of Sign in the Text

Author information +
History +

Abstract

Literary text of composite sign is composed with different types of signs such as linguistic sign, body sign, image sign, audio sign and so on, among which linguistic sign functions as the keynote, defining the identity of a text as a form of verbal art. Oral literature before written language takes the form of verbal-body composite text or the verbal-body-music composite text. The picture-word literary texts in ancient Chinese, picture story books in Western and Japanese are important forms of word-picture composite texts, while word-image-sound composite text is the major type of digital literature today. Composite sign in literary texts can be divided into seven layers, namely, supporter, sign, segment, image, imago, meaning and aftertaste. Composite-sign literary texts combine the traditional mono-sign verbal literature with audio-pictorial art and extend the space for the development of literature.

Key words

composite- sign literary text / keynote sign / complex literary image / textual layer

Cite this article

Download Citations
DAN Xiao-Xi. On the Composite-Sign Literary Text and the Layers of Sign in the Text[J]. Theoretical Studies in Literature and Art, 2014, 34(4): 92-103

References

阿瑞提:《创造的秘密》,钱岗南译。沈阳:辽宁人民出版社,1987年。
[Arieti, S.. Creativity: The Magic Synthesis. Trans. Qian Gangnan. Shenyang: Liaoning People’ s Press,1987.]
巴赫金:《周边集》,李凡辉等译。石家庄:河北教育出版社,1998年。
[Bakhtin, M. M.. Miscellanies. Trans. Li Fanhui. Shijiazhuang: Hebei Education Press, 1998.]
巴特:《符号学原理》,李幼蒸译。北京:三联书店,1988年。
[Barthes, Roland. Elements of Semiology. Trans. Li Youzheng. Beijing: Joint Publishing, 1988.]
——:“本文理论”,李宪生译,《外国文学》1(1988):69-77。
[---. “The Theory of Text.” Trans. Li Xiansheng. Foreign Literature 1 (1988): 69-77.]
Eco, U.. Theory of Semiotics. Bloomington: Indiana University Press, 1976.
福勒:《语言学与小说》,於宁译。重庆:重庆出版社出版,1991年。
[Fowler, R.. Linguistics and the Novel. Trans. Yu Ning. Chongqing: Chongqing Press, 1991.]
顾俊杰:《电视诗文的视听语言》。杭州:浙江大学出版社,2008年。
[Gu, Junjie. Audio-Visual Language of Television Poetry and Prose. Hangzhou: Zhejiang University Press, 2008.]
郭绍虞:《中国历代文论选》。上海:上海古籍出版社,1979年。
[Guo, ShaoYu. Selected Critical Essays across Chinese Dynasties. Shanghai: Shanghai Ancient Books Publishing House, 1979.]
Hayles, N. K.. “ Electronic Literature: What is It?” The Electronic Literature Organization1. 2 (2007). 20 Nov. 2013. .
胡塞尔:《逻辑研究》(第二卷),倪梁康译。上海:上海译文出版社,1999年。
[Husserl, E.. Logical Investigations. Vol. 2. Trans. Ni Liangkang. Shanghai: Shanghai Translation Publishing House, 1999.]
Ingarden, R.. The Literary Work of Art: An Investigation on the Borderlines of Ontology, Logic, and Theory of Literature. Trans. G. Grabowiez. Evanston: Northwestern University Press, 1973.
吉联抗注:《乐记》。北京:音乐出版社,1958年。
[Ji, Liankang, annotated. Record of Music. Beijing: Music Press, 1958.]
康澄:“文本——洛特曼文化符号学的核心概念”,《当代外国文学》4(2005):41-49。
[Kang, Cheng. “Text: The Essential Concept of Lotman’ s Cultural Semiotics.” Contemporary Foreign Literature 4 (2005): 41-49.]
Koskimaa, R.. “Hypertexthistory Cybertheory: From Memex to Ergodic Literature.” Digital Literature: From Text to Hypertext and Beyond 10. 5 (2000). 25 Dec. 2013. .
列维-布留尔:《原始思维》,丁由译。北京:商务印书馆,1987年。
[Lévy-Bruhl, Lucien. How Natives Think. Trans. Ding You. Beijing: Commercial Press, 1987.]
刘勰:《文心雕龙注》,范文澜注。北京:人民文学出版社,1958年。
[Liu, Xie. The Literary Mind and the Carving of Dragons. Annotated. Fan Wenlan. Beijing: People’ s Literature Publishing House, 1958.]
勒克曼:“语言在社会中”,《国际社会科学杂志》(中文版)4(1985):5-19。
[Luckmann, T.. “Language in Society.” International Social Science Journal (Chinese Version) 4 (1985):5-19.]
Lewis, D.. Reading Contemporary Picturebooks: Picturing Text. London: Routledge, 2001.
李幼蒸:《理论符号学导论》。北京:中国人民大学出版社,2007年。 
[Li, Youzheng. An Introduction to the Theory of Semiotics. Beijing: China Renmin University Press, 2007.]
林淇瀁:《书写与拼图——台湾文学传播现象研究》。台北:麦田出版社,2001年。
[Lin, Qiyang. Writing and Jigsaw: On the Phenomenon of Literature Communication in Taiwan. Taipei: Rye Field Publishing, 2001.]
洛德:《故事的歌手》,尹虎彬译。北京:中华书局,2004年。
[Lord, A. B.. The Singer of Tales. Trans. Yin Hubin. Beijing: Zhonghua Book Company, 2004.]
罗庆云 戴红贤注:《尚书》。呼和浩特:远方出版社,2004年。
[Luo, Qingyun, and Dai Hongxian, annotated. Book of Documents. Hohhot: Distant Press, 2004.]
马昌仪:“山海经图的传承与流播”,《广西民族学院学报》(哲学社会科学版)2(2004):69-79。
[Ma, Changyi. “The Inheritance and Spreading of Illustrations of The Book of Mountains and Seas.” Journal of Guangxi University for Nationalities (Philosophy and Social Sciences) 2 (2004): 69-79.]
Ong, W.. Orality and Literacy: The Technologizing of the Word. New York: Routledge, 2005.
彼得斯:《图像符号和电影语言》,一匡译。北京:中国电影出版社,1990年。
[Peters, J. M.. Pictorial Signs and the Language of Film. Trans. Yi Kuang. Beijing: China Film Press,1990.]
彭懿:《图画书:阅读与经典》。南昌:二十一世纪出版社,2006年。
[Peng, Yi. Picture Book: Reading and Classic. Nanchang: 21st Century Publishing House, 2006.]
萨莫瓦约:《互文性研究》,邵炜译。天津:天津人民出版社,2003年。
[Samoyault, T.. L’intertextualité. Trans. Shaowei. Tianjin: Tianjin People’ s Publishing House, 2003.]
王伯敏:《中国版画史》。上海:上海人民美术出版社,1961年。
[Wang, Bomin. A History of Chinese Woodblock Painting. Shanghai: Shanghai People’ s Fine Arts Publishing House, 1961.]
王一川:“理解文学文本层面及其余衍层”,《文艺理论研究》1(2011):2-6。
[Wang,Yichuan. “Understanding the Textual Layer in Literary Works and the Surplus Layer.” Theoretical Studies in Literature and Art 1(2011): 2-6.]
Wellek, Rene, and Austin Warren. Theory of Literature. Harmondsworth: Penguin Books ,1970.
须文蔚:《台湾数位文学论》。台北:二鱼文化事业有限公司,2003年。
[Xu, Wenwei. On the Taiwan Digital Literature. Taipei: Two Fish Culture Co, 2003.]
一可:《小人书的历史》。重庆:重庆出版社,2010年。
[Yi, Ke. A History of Picture-story Book. Chongqing: Chongqing Publishing House, 2010.]
英伽登:《对文学的艺术作品的认识》,陈燕谷译。北京:中国文联出版公司,1988年。
[Ingarden, R.. The Cognition of the Literary Work of Art. Trans. Chen Yangu. Beijing: China Federation of Literature Publishing Company, 1988.]
俞建章 叶舒宪:《符号:语言与艺术》。上海:上海人民出版社,1988年。
[Yu, Jianzhang, and Ye Shuxian. Symbols: Language and Art. Shanghai: Shanghai People’ s Publishing House, 1988.]
赵毅衡:《符号学:原理与推演》。南京:南京大学出版社,2011年。
[Zhao, Yiheng. Semiotics: Principles and Deduction. Nanjing: Nanjing University Press, 2011.]
朱立元:《接受美学导论》。合肥:安徽教育出版社,2004年。
[Zhu, Liyuan. Introduction to Reception Aesthetics. Hefei: Anhui Education Press, 2004.]
朱立元 李钧主编:《二十世纪西方文论选》。北京:高等教育出版,2002年。
[Zhu, Liyuan, and Li Jun, eds. Selected Readings in 20th-Centry Western Literary Theory. Beijing: Higher Education Press, 2002.]
PDF(394 KB)

3733

Accesses

0

Citation

Detail

Sections
Recommended

/