Since around the turn of 19th century, China has seen a large corpus of translated literature, and its great influence on Chinese literature has led to the intensive discussion of its classification, its relationship to local literature and its entrance into Chinese literature from the perspective of comparative studies, translation and cultural studies, and Chinese literary history studies. The paper starts from literary "categorical concepts," "mediation", and "indeterminacy" to clarify some literary conceptual premises to prepare for the literary historical narration of translated literature.
Key words
translated literature /
narration of literary history /
literary categorical concept /
mediation /
indeterminacy
{{custom_keyword}} /
{{custom_sec.title}}
{{custom_sec.title}}
{{custom_sec.content}}
References
陈子展:《最近三十年中国文学史》。上海:太平洋书店,1930年
[Chen, Zizhan. Chinese Literary History in the Past 30 Years. Shanghai: Pacific Press, 1930.]
陈思和:《中国新文学整体观》。上海:上海文艺出版社,1987年。
[Chen, Sihe. A Unitary View of Chinese New Literature. Shanghai: Shanghai Literature and Art Press, 1987.]
Even-Zohar, Itamar. “Polysystem Theory.” Polysystem Studies, Poetics Today 11.1 (1990):9-26.
范伯群、朱栋霖主编:《中外文学比较史 1989—1949》。南京:江苏教育出版社,1993年。
[Fan, Boqun and Zhu Donglin. Eds. History of Comparative Literature between China and Foreign Countries: 1889—1949. Nanjing: Jiangsu Education Press, 1993.]
郭箴一:《中国小说史》。长沙:商务印书馆,1939年。
[Guo, Zhenyi. History of Chinese Fiction. Changsha: Commercial Press, 1939.]
黄子平、陈平原、钱理群:“论‘20世纪中国文学’”,《文学评论》5 (1985): 3-13。
[Huang, Ziping, Chen Pingyuan and Qian Liqun. “On Chinese Literature in 20th Century.” Literary Review, No. 5, 1985: 3-13.]
贾植芳、俞元桂主编:《中国现代文学总书目》。福州:福建教育出版社,1993年。
[Jia, Zhifang and Yu Yuangui, eds. Bibliography of Modern Chinese Literature. Fuzhou: Fujian Education Press, 1993. ]
梅新林、黄霖、胡明、章培恒主编:《中国文学古今演变研究论集》三。上海:上海古籍出版社,2010。
[Mei, Xinlin, Huang Lin, Hu Ming and Zhang Peiheng, eds. Essays on the Evolution of Chinese Literature, Book III. Shanghai: Shanghai Ancient Books Publishing House, 2010.]
孟昭毅:《中国翻译文学史》。北京,北京大学出版社,2005年。
[Meng, Zhaoyi. History of Translated Literature in China. Beijing: Beijing University Press, 2005.]
施蛰存主编:《中国近代文学大系1840—1919•翻译文学集》第1、2、3集。上海:上海书店,1990年。
[Shi, Zhecun, ed. Anthology of Modern Chinese Literature. Translated Literature: 1840-1919. Vols. 1, 2, 3. Shanghai: Shanghai Press, 1990.]
宋炳辉:“30年来中外关系研究的综述”,《重庆大学学报(社科版)》1 (2009): 127-131。
[Song, Binghui. “A Survey of Literary Relationship between China and Foerign Countries in the Past 30 Years.” Chongqing University Journal 1 (2009): 127-131.]
T. S. 艾略特:“文学传统与个人才能”,《艾略特诗学文集》,王恩衷译。北京:国际文化出版公司,1989年。
[Eliot, T.S. . “Tradition and the Individual Talent.” Selected Essays by T. S. Eliot’. Trans. Wang Enzhong. Beijing: International Culture Press, 1989. ]
王哲甫:《中国新文学运动史》。北平:北平杰成书店,1933年。
[Wang, Zhefu. The History of Chinese New Literature Movement. Beiping: Beiping Jiecheng Press, 1933.]
谢天振主编:《当代国外翻译理论导读》。天津:南开大学出版社,2008年。
[Xie, Tianzhen, ed. A Guide to Contemporary Translation Theory in Foreign Countries. Tianjin: Nankai University Press, 2008.]
——:《中国现代翻译文学史》。上海:上海外语教育出版社,1999年。
[---. A History of Translated Literature in Modern China. Shanghai: Shanghai Foreign Language Education Press, 1999.]
——:《译介学》。上海:上海外语教育出版社,1999年。
[---. Mediotranslatology. Shanghai: Shanghai Foreign Language Education Press, 1999.]
杨义主编:《二十世纪中国翻译文学史》。天津:百花文艺出版社,2009年。
[Yang, Yi, ed. A History of Translated Literature of China in 20th Century. Tianjin: Beihua Literature and Arts Press, 2009.]
朱自清:“中国新文学研究纲要”,《文艺论丛》第14辑,上海:上海文艺出版社,1982年。
[Zhu, Ziqing. “The Outline of Chinese New Literature Studies.” Literature and Art. Vol. 14. Shanghai: Shanghai Literature and Arts Press, 1982.]
章培恒主编:《中国文学古今演变研究论集》。上海:上海古籍出版社,2002年。
[Zhang, Peiheng, ed. Essays on the Evolution of Chinese Literature. Shanghai: Shanghai Ancient Books Publishing House, 2002.]
——:《中国文学古今演变研究论集二编》。上海:上海古籍出版社,2005年。
[---. Essays on the Evolution of Chinese Literature, Book II. Shanghai: Shanghai Ancient Books Publishing House, 2005.]
{{custom_fnGroup.title_en}}
Footnotes
{{custom_fn.content}}