爱汉者等编:“蘭墪十咏”(即“伦敦十咏”),《东西洋考每月统纪传》。北京:中华书局,1997年。[Aihanzhe, et al. eds. "Ten Poems on London." Eastern Western Monthly Magazine. Beijing: Zhonghua Book Store, 1997.]“有关采茶的民歌”,《中国丛报》第8卷(1839):195-204。["Ballad on Picking Tea-leaves." Chinese Repository 8(1839): 195-204.]蔡鸿生:“清代广州行商的西洋观——潘有度〈西洋杂咏〉评说”,《广州社会科学》1(2003):70-76。[Cai, Hongsheng. "The Western View of Guangzhou Commercial Firms in Qing Dynasty: Comments on Pan Youdu’s ‘Assorted Poems on Europeans’." Guangzhou Social Science 1 (2003): 70-76.]褚斌杰:《中国古代文体概论》。北京:北京大学出版社,1984年。[Chu, Binjie: An Introduction to Chinese Ancient Stylistics. Beijing: Peking University Press, 1984.]段怀清、周俐玲:《<中国评论>与晚清中英文学交流》。广州:广东人民出版社,2006年。[Duan, Huaiqing and Zhou Liling. China Review and Communications between China and England in Late Qing Dynasty. Guangzhou: Guangdong People's Publishing House, 2006.]黑格尔:《美学》第三卷下,朱光潜译。北京:商务印书馆,1981年。[Hegel. Aesthetics. Vol. 3. Book II. Trans. Zhu, Guangqian. Beijing: The Commercial Press, 1981.]胡应麟:《诗薮》。上海:中华书局,1958年。[Hu, Yinglin: Resource of Poetry. Shanghai: Zhonghua Book Company, 1958.]德庇时: 《汉文诗解》。伦敦:阿谢尔出版社,1870年。[John Francis Davis. Poeseos Sinicae Commentarii. London: Asher and co., Bedford Street, 1870.]——:《中国杂记》。伦敦:约翰默里出版社,1865年。[---. Chinese Miscellanies: A Collection of Essays and Notes, London: John Murray, Albemarle Street, 1865.]苏珊•朗格:《情感与形式》,刘大基等译。北京:中国社会科学出版社,1986年。[Langer, Susanne K. Feeling and Form. Trans. Liu, Daji. Beijing: The Chinese Academy of Social Sciences Press, 1986.]陆侃如、冯沅君:《中国诗史》。天津:百花文艺出版社,2008年。[Lu, Canru, and Feng Yuanjun. History of Chinese Poetry. Tianjin: Baihua Literature and Art Publishing House, 2008.]茅于美:《中西诗歌比较研究》。北京:中国人民大学出版社,1987年。[Mao, Yumei. A Comparative Study of Chinese and Western Poetry. Beijing: China Renmin University Press, 1987.]M•G•马森:《西方的中国及中国人的观念1840-1876》,杨德山译。北京:中华书局,2006年。[Mason, Mary Gertrude. Western Concepts of China and the Chinese 1840-1876. Trans. Yang, Deshan. Beijing: Zhonghua Book Company, 2006.]麦都思:“中国诗歌”,《中国评论》第4卷,1(1875):46-56。[Walter Henry Medhurst.“Chinese Poetry”,The China Review. Vol. 4 No. 1 (1875): 46-56] 中国社科院文学研究所编:《古典文艺理论译丛》卷一。北京:知识产权出版社,2010年。[The Literature Institute of Chinese Academy of Social Sciences, ed. Collected Translations of Western Classical Literary Theory. Vol. 1. Beijing: Intellectual Property Publishing House, 2010.]王飚:“传教士文化与中国文学近代化变革的起步”,《汉语言文学研究》第一卷1(2010): 35-49。[Wang, Biao: "Missionary Culture and the Beginning of the Modernization Reform of Chinese Literature." The Study of Chinese Language and Literature Vol. 1, No. 1 (2010): 35-49.]卫三畏:《中国总论》,陈俱译。上海:上海古籍出版社,2005年。[Williams, Samuel Wells. The Middle Kingdom. Trans. Chen Ju. Shanghai: Shanghai Ancient Books Publishing House, 2005.]许光华: 《法国汉学史》。北京:学苑出版社,2009年。[Xu, Guanghua: A History of French Sinology. Beijing: Xueyuan Publishing House, 2009.]叶燮、沈德潜:《原诗•说诗晬语》。南京:凤凰出版社,2010年。[Ye, Xie and Shen Deqian. Original Poetry• the Critics of Poetry. Nanjing: Phoenix Publishing House, 2010.]朱少璋编:《曼殊外集——苏曼殊编译集四种》。北京:学苑出版社,2009年。[Zhu, Shaozhang. ed. Additional Collection of Manshu: Four Collected Translations by Su Manshu. Beijing: Xueyuan Publishing House, 2009.] |