Theoretical Studies in Literature and Art ›› 2017, Vol. 37 ›› Issue (5): 76-85.
• Modern and Contemporary Literary Theory and Criticism • Previous Articles Next Articles
Li Yongyin
Online:
Published:
About author:
Abstract: As a classic work, Zhu Guangqian's translation of Hegel's Aesthetics has influenced Chinese literary theory profoundly. Many significant theoretical topics in Chinese literary theory are rooted in either imagination or a critical reconstruction of Zhu's translation. However, to some degree, Zhu's translation misses some thought of Hagel's aesthetics. Therefore, a comparative reading of Zhu's translation and Hagel's German texts is conducive to a better understanding of Hagel's aesthetics and, as a result, to the construction of literary theory in China.
Key words: Zhu Guangqian, Hegel, Aesthetics, modern Chinese literary theory
Li Yongyin . Zhu Guangqian's Translation of Hegel's Aesthetics and the Construction of Modern Chinese Literary Theory[J]. Theoretical Studies in Literature and Art, 2017, 37(5): 76-85.
0 / / Recommend
Add to citation manager EndNote|Ris|BibTeX
URL: https://tsla.ecnu.edu.cn/EN/
https://tsla.ecnu.edu.cn/EN/Y2017/V37/I5/76