文艺理论研究 ›› 2022, Vol. 42 ›› Issue (2): 54-64.
池雷鸣
暨南大学中华文化港澳台及海外传承传播协同创新中心
Foreign Language Writing of Overseas Chinese and the “Re-writing” of the History of Modern Chinese Literature
Chi Leiming
Collaborative Innovation Center for the Inheritance and Promotion of Chinese Culture in Hong Kong, Macau, Taiwan, and Overseas, Ji'nan University
摘要:
在中华文化走出去、中国文学海外传播的时代语境下,中国现代文学史应该重新反思语言的国别问题,将华侨外语写作纳入自己的视野与书写实践之中,认真思索华侨外语写作所内蕴的“东学西渐”的历史与现实意义。在这样的认知前提下,“世界性”中国应是一个“传播”的中国,而在时代性、当下性,乃至未来性上,“传播”中国视域下的文学史“再”重写,既需要坚守领土完整、主权统一的“本土”视角,又要在此基础上有效整合华侨文学,特别是华侨外语文学所内蕴的具有文化间性与世界性的“海外”视角。